Temos acesso hoje a um número grande de HQs, vindas de um sem número de locais do mundo. Mas da primeira impressão da obra estrangeira, feita lá fora do País, até chegar às mãos de um leitor brasileiro, muitas etapas são realizadas, e uma delas é a tradução.
No HQ Sem Roteiro Podcast dessa semana, PJ conversa com Érico Assis, um dos tradutores mais atuantes da cena de quadrinhos brasileira, responsável pela tradução de HQs como Retalhos, Habibi, O Escultor, Meu Amigo Dahmer, Você É Minha Mãe? e muitas outras. Traição e fidelidade, desafios, tradução de expressões idiomáticas e de sotaque são somente alguns dos temas que conversamos nesse papo sensacional. Se joga no play e vem ouvir a gente!
Links interessantes:
- Site com o portfólio de Érico Assis;
- Facebook e Twitter de Érico Assis;
- "Babel Literária: a Difícil Tarefa do Tradutor de Livros", programa do Nexo Podcast;
- Blog da Companhia das Letras e coluna mensal do Érico no blog.
Músicas nesse programa:
- I Saw You Saying - Raimundos (link pro Spotify)
- Explotar - Compass (link pro Spotify)
Contribua com o Padrim do Iradex
Rede Iradex
- Sete Reinos - assine o feed do podcast sobre Game of Thrones e a obra do George R. R. Martin (iTunes/Feed RSS)
- Pilotando - assine o feed do podcast sobre o primeiro episódio de séries (iTunes/Feed RSS)
- PH Santos Show - assine o feed do podcast de entrevistas do PH Santos (iTunes/Feed RSS)
- HQ Sem Roteiro - assine o feed do podcast especializado em quadrinhos da RIPA (iTunes/Feed RSS)
Contatos
- Facebook do HQ Sem Roteiro: /hqsemroteiro
- Instagram do HQ Sem Roteiro: /hqsemroteiro
- Twitter do HQ Sem Roteiro: /hqsemroteiro
- Facebook do Iradex: /iradex
- Twitter: /iradex
- Instagram: /iradexnet
- E-mail: podcast@iradex.net
- Grupo do Iradex no Facebook: bando de ruma